Логотип Трезвое радио
Сейчас в эфире:
Статьи

Я говорю на русском!

На протяжении всей истории России идёт процесс изменения русского языка. Происходит заимствование слов - это когда русский перенимает слова других языков по той причине, что для обозначения нового явления в нём не оказалось подходящего слова, например: "компьютер", "логика", “радио", "банан", "дизель", “какао” и т. д. Явление заимствования нужно отличать от навязывания чуждых слов, когда заграничными словами вытесняют простые и понятные русские. Навязывание - крайне негативное явление, резко снижающее возможности языка, искажает мировоззрение людей.

Я говорю на русском


Отношение человека к тем или иным вещам, понимание процессов жизни определяется совокупностью понятий личности. Понятия содержат информацию о свойствах тех или иных вещей, а также информацию о взаимосвязях явлений друг с другом. И каждое понятие всегда связано с каким-то словом. Слова, обозначающие те или иные понятия, сами по себе формируют наше отношение к обозначаемым этими словами явлениям. Например, слова “любовь”, “красота”, ”нежность” имеют положительную эмоциональную окраску, но слово “ложь” подсознательно уже вызывает негативную оценку к обозначаемому явлению. Совокупность понятий человека даёт целостное, правильное восприятие действительности, сами слова помогают понимать наш Мир на основе мудрости народа, накопленной в языке.

Силы Зла понимают эти процессы, и нарушение меры понимания действительности обществом им на руку: так легче обманывать. Например, сейчас мы видим, как средства формирования общественного сознания (устар. СМИ) используют заимствование “фэйк”, обозначая ложь в новостях. В действительности ложь – один из самых тяжких пороков, искажает меру понимания действительности, поэтому слово, обозначающее ложь, должно вырабатывать у людей правильное отношение к этому пороку. По мнению автора этого текста, слово “фэйк” формирует к обманщику или нейтральное, или забавное отношение, способствует лишению людей различения Добра и Зла.

Другой пример: в 20-м веке слово "безбожник" повсеместно заменялось нейтральным иноязычным словом "атеист" для массового распространения этого явления: безбожником называть себя нравственно тяжело, атеистом - гораздо легче.

В политике используется слово "парламент". В действительности это слово исходит от французского "парле" - в переводе означает "говорить", следовательно, парламент – это просто место, где говорят, говорильня. Соответственно, слова "парламентарий" и "спикер" оба переводятся как "говорун", и не дают никакого понимания людям о том, к чему обязывают эти должности.

Распространённое слово "демократия", переводится с греческого как "власть демоса" – привилегированного сословия Афин, представители которого часто являлись рабовладельцами. Кроме демоса существовали низшие классы плебс и охлос. Таким образом, слово "демократия" вовсе не означает народовластия и мешает построению общества, в котором власть происходила бы из народа.

В наше время массово распространяется чуждое слово "менеджер", что в переводе на русский означает "управляющий". В Российской Империи была профессия с названием "управляющий", казалось бы, зачем придумывать и брать иностранное? Само слово "управление" в основе содержит корень "правл", означающий делать правильным, править, исправлять. Человек, названный "управленцем" или "управляющим", подсознательно будет чувствовать, что он должен изменять действительность к правильному состоянию, того же от него будут ожидать и его подчинённые. При замене русского слова англоязычным "менеджером" понятие высокой миссии управленца размывается в умах людей, что в последующем сильно бьёт по состоянию всего общества.

В книге "Чёрные буйволы бизнеса. Как на самом деле зарабатывают западные корпорации?" [1] автором книги отмечено, что в успешных иностранных предприятиях даются чёткие и понятные названия для должностей. Это и понятно: для слаженной совместной работы сотрудники должны осознавать трудовые обязанности как свои, так и своих товарищей. В наших же предприятиях распространяются новые названия для общеизвестных должностей, такие как "супервайзер" - смотритель, "мерчендайзер" - товаровед, "маркшейдер" - горный инженер и т. д. Ничего кроме неразберихи и снижения качества управления эти изменения не дают.

“Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости”. (Ф. Энгельс)


Что произошло с именами после Крещения Руси? До Крещения родители давали ребёнку имя и понимали его значение, вкладывали в него смысл. Знать значение своего имени важно для человека, к примеру, имя “Евгений” обозначает “благородный” - человеку, который осознаёт, что он назван благородным, тяжелее совершать какие-либо безнравственные поступки. Они будут противоречить его природе. После Крещения в святцах славянские имена были сведены к минимуму. Детям иностранные имена стали давать священники по дате рождения, в результате люди уже не вникали в смысл имени ребёнка. Например, имя "Яков" переводится с еврейского как "пятка" и связано с легендой, где один ребёнок родился, держась за пятку второго, но если бы люди понимали, что это имя значит, вряд ли также охотно давали бы его детям. Имя "Аркадий" переводится как "житель Аркадии" - греческой провинции, имя "Степан" переводится как "венок", есть и иные курьёзные примеры.

Что происходит в высшем образовании? Студентов медицинских вузов заставляют учить латинские названия внутренних органов, нервов, костей, мышц и т. д. Потом, как и всё чуждое, это быстро забывается.

В каждой науке создан терминологический аппарат на основе латинского языка и иных заимствований.

Например "аддиктивное поведение" - переводится как "зависимое поведение", "аберрация" - отклонение от нормы, "императив" - требование, "интеллигент" - понимающий, "когнитивный" - познавательный, "консенсус" - согласие, "констипация" - запор, "энурез" - недержание мочи и т. д.

Подобные слова и их определения усердно изучаются студентами, хотя их смысл предельно прост! Русские переводы этих слов в толковых словарях практически не нуждаются, а затраченное на изучение иноязычных слов время можно было бы направить на что-то общественно полезное. Далее этих специалистов крайне трудно понимать простым людям, ведь их сухая речь перегружена всевозможными "коучингами", "консенсусами", "культуртреггерами", "сегрегациями" и т. д. Таким образом, вместо научных светил, появляются "научные темнила". Складывается впечатление, что эта неразбериха создаётся специально, чтобы скрывать смысл происходящих явлений от народа.

Защита русского языка имеет большое значение хотя бы потому, что многие понятия в распространяемом у нас английском просто отсутствуют, например, аналогов русскому понятию "совесть" в английском просто нет. Конечно, английское слово "consciense" переводчики выдают как "совесть", но вместе с тем это же слово "consciense" обозначает и "сознательность”, таким образом, для англоязычных людей совесть и сознательность это практически одно и то же. Близкого к русскому понятию "совесть" у англоязычных, к сожалению, понятия нет. И, похоже, это связано с тем, что поработителям-колонизаторам, распространявшим по планете этот язык, понятие "совесть" было не выгодно.

Таким образом, русский язык, русская культура остаются сейчас одними из немногих носителей идеи совести. Только люди обладающие совестью способны выстроить общество равенства и справедливости, свободное от толпо-элитаризма. Иностранцы складывали истории о "загадочной русской душе" только потому, что сами многого лишены и не могут понять безкорыстных поступков русского народа, направленных на установление справедливости, поступков по совести.

“Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий”. (Г. Державин)


Сам по себе язык является вычислительной системой, в которой люди являются своеобразными узлами обработки информации. Если язык достаточно совершенен, содержит понятия, правильно отражающие смысл бытия, то люди будут приходить к верным выводам, к верным решениям. Если язык содержит неполноценные понятия, то поиск истины на основе такого языка будет гораздо труднее.

Примером тому служит теория Окон Оверторна, в которой для проведения безнравственных явлений в общественное сознание изменяются названия. Например, в видеоролике [2] представлена технология внедрения в повседневную жизнь людоедства, которое получило нейтральное название "антропофилия".

Напротив, для противодействия Злу нужно использовать слова, которые будут верно отображать явления, пусть даже эти слова будут не популярны в обществе. Для этой цели подходят русские слова, давно знакомые и однозначно понимаемые народом.

“Нет таких звуков, красок, образов и мыслей - сложных и простых, - для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения”. (К. Паустовский)


В наше время гражданам необходимо осознавать важность сохранения и дальнейшего развития русского языка. Это возможно только при развитии абстрактно-логического мышления. Абстрактно-логическое мышление обеспечивает понимание процессов, позволяет мыслить понятиями, обозначаемое которыми нельзя потрогать или увидеть, например: "управление", "творчество", "сознание", "совесть", "наука", "политика" и т. д. Творчество – высшее проявление разума человека, умение находить новые решения для задач, оно возможно только при сохранном абстрактно-логическом мышлении.

По данным экспериментальных исследований русского учёного Л.Е. Попова [3], при уровне приёма алкоголя более 1 литра на душу населения в пересчёте на чистый этанол, у людей мышление становится шаблонным, в обществе, лишённом Трезвости, начинается профессиональная узость взглядов, бюрократизм. Люди частично или полностью утрачивают способность к абстрактно-логическому мышлению. Лишённым Трезвости населением можно манипулировать, проводя вредоносные реформы - люди не распознáют обмана, так как способны мыслить только в пределах конкретно-предметного мышления, основной круг их интересов сужен материальными понятиями вроде "дом", "зарплата", "телевизор", "котлета", "машина", "одежда", "телефон" и т. д. Понимание процессов изменения культуры, манипуляции общественным сознанием становится людям недоступным вследствие нарушения мыслительных способностей алкоголем и другими ядами. Поэтому разобраться в происходящем в стране и решить задачи сохранения родного языка, родной культуры способно только трезвое общество.

Разрушающе-присваивающей цивилизации для обмана народа выгодно размытие понятий Добра и Зла, замалчивание понятий справедливости и совести.

Нужно осознанно относиться к тому, что мы произносим или пишем, ведь помимо излагаемого смысла большое значение имеет наш язык, то, какие слова мы применяем для передачи своих мыслей.

Во Франции понимают проблемы замещения французского языка и в 1994 г. там принят закон Тубона, запрещающий неоправданное использование иностранных слов. В нашей же стране наоборот полным ходом идёт внедрение англицизмов, что заметно по вывескам магазинов, новым музыкальным произведениям, выражениям политиков и журналистов.

Нынешний кризис далеко не первый: начиная с эпохи Петра I для "элиты" русского общества был поставлен курс на подражание Западу. В итоге в 18 веке “элита” поголовно говорила на чуждом языке – французском. Идеалы людей, таким образом, менялись на европейские, менялось и отношение к своей родине. В последующем эта "элита" оторвалась от народа и окончательно выродилась в конце 19-го, начале 20-го века.

Но в истории России есть примеры очищения русского языка от иностранных заимствований, многое для этого сделано во время правления Екатерины II: создана Академия Российская, в 1786 г. русский язык стал официальным языком науки и преподавания, научные труды и учебники массово переводились на русский язык [4]. Было и усиление позиций русского языка: во время Советского Союза он стал языком международного общения, его стали изучать в далёких республиках Средней Азии и по всему Миру.

Я говорю на русском


“Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего”. (А. В. Толстой)


Ныне живущим поколениям необходимо осознавать богатство русского языка и защищать его. Эта задача под силу только образованному трезвому обществу, обладающему достаточным уровнем абстрактно-логического мышления.

Список литературы:

1) Д. Соколов: "Чёрные буйволы бизнеса. Как на самом деле зарабатывают западные корпорации?"
2) https://www.youtube.com/watch?v=xjlxcDBMpzI
3) Л.Е. Попов, брошюра "Алкоголь и жизнь"
4) http://www.gramota.ru/lenta/news/8_739

Автор: Александр Вуколов

Источник фото: http://pravdamoskvy.ru/tags/%F0%F3%F1%F1%EA%E8%E9+%FF%E7%FB%EA/

Возврат к списку